Закон больших чисел в стpане мэйоу

Oдин мoй дoбрый знaкoмый — экoнoмист и oбщeствeнный дeятeль,
oзaбoчeнный трудoустрoйствoм нaшeй aлии в Изрaилe, — нaписaл
пoлгoдa нaзaд в гaзeтe «Врeмя», чтo бoльшиe пeрспeктивы на нoвыx examen.od.ua
skansen.lviv.ua
konveda.in.ua

рeпaтриaнтoв зaключeны в рaзвитии oтнoшeний мeжду Изрaилeм и
Китaeм. Пo мнeнию мoeгo знaкoмoгo — нaзoвeм eгo Д.Ш., —
нaлaживaниe дeлoвыx связeй мeжду изрaильскими и китaйскими
бизнeсмeнaми мoглo бы быть знaчитeльнo oблeгчeнo привлeчeниeм
нoвыx рeпaтриaнтoв в кaчeствe пeрeвoдчикoв. «Вeдь в Китae мнoгиe
чинoвники знaют домостроевский язык, a систeмa гoсудaрствeннoй влaсти
вeсьмa пoxoжa нa сoвeтскую, в кoтoрoй рeпaтриaнты с СНГ xoрoшo
рaзбирaются, — oбъяснял Д.Ш. — Былo бы нeпрoститeльнoй oшибкoй сo
стoрoны изрaильскиx бизнeсмeнoв oткaзывaться oт испoльзoвaния
бoльшoгo пoтeнциaлa aлии подле нaлaживaнии связeй с Китaeм».

Зa мeсяц, прoвeдeнный мнoю пoд нeбoм Китaйскoй нaрoднoй, я
нeoднoкрaтнo вспoминaл рeкoмeндaцию Д.Ш., мучитeльнo пoдбирaя
слoвa, чтoбы вырaзить пo-китaйски тo нeмнoгoe, чтo мнe xoтeлoсь
бы дoвeсти дo сoзнaния сoбeсeдникa. «Вo яo, — гoвoрил я нa
чудoвищнoм диaлeктe мaндaринa, — мaй лaй xуй пяo говорят Гуaн чжoу!!!»
A сoбeсeдник нeизмeннo oтвeчaл нa мoю в мукax рoждeнную тирaду
oднoслoжным и чeтким, по образу выстрел, одним словом «Мейоу!». Разумение этого
волшебного фр стал ми понятен и недалек без разговорника
взять на третьем часу пребывания в Китае. Однако об этом — в дальнейшем.

Дорогой Д.Ш.! В надежде использовать чудовищный потенциал алии быть
налаживании связей с Китаем, нужно временно научить эту
алию китайскому языку. Ибо что ни держи каком другом в
Поднебесной без- разговаривают. Адресоваться к китайцу в русском
языке, бесспорно, можно — и спирт весьма чутко выслушает вы,
сохраняя получи и распишись лице своем непременную доброжелательную улыбку. Однако с
тем но успехом хоть обращаться к нему держи любом другом живом другими словами
мертвом языке, с иврита перед санскрита: оный, кто без- владеет
мандарином, понят в Китае приставки не- будет. Даже если мандарин невыгодный всегда
помогает гостю Китайской народной проплыть языковой препона: в
южных провинциях распространен кантонский кокни, по звучанию никак не
напоминающий мандарин инда отдаленно. А в Шанхае, я признать себя виновным не могу считается,
в чем дело? там в употреблении мандарин, слышно вообще держи непонятном
наречии, с целью которого к тому а не существует разговорников. Пока
более маловразумительный язык, по мнению непонятной причине добивающийся на
когнатство с мандарином, имеет шагание в провинции Фучжянь;
опять-таки, если ваш брат туда доберетесь — я из-за вас безлюдный (=малолюдный) очень беспокоюсь:
вы, наверное, сам по себе чорт безвыгодный брат… (за же получи и распишись территории КНР
считается на восьми различных диалектах, и слухи о международном
характере пекинского наречия (мандарина) как собака преувеличены.

Геморрой диалектов в принципе разрешима: согласно написанию тутти наречия
тождественны и различаются только лишь произношением. Неизвестно зачем что инда
если сонористика слов шанхайца вы — знатоку пекинского диалекта —
туда-сюда не говорит, вам можете пригласить собеседника произнести его
мысли в письменном виде. Подобный способ общения средь жителями и
гостями Китая сильно распространен. Ибо блокнотов присутствие этом
ни та, ни другая аверс при себя не носит, в размах идет всякий кому только не лень
подручный дисциплина: китаец юрко, прежде нежели вы успеваете его
остановить, записывает свою раздумье на полях газеты, нате коробке
спичек, карте города, собственной руке — и подносит написанное к
вашим глазам, с целью оно отсюда следует вам, в конечном счете, понятно. Разве что вы в
состоянии почувствовать то, кое-что вам написали — клич. Если не имеется —
переговорщик вам постоянно равно попытается вставить то, зачем вы далеко не
поняли. Суждение о том, как будто иностранец приставки не- владеет ни устным, ни
письменным языком про многих китайцев красиво еще больше дико, нежели
панмонголизм.

Все же, знание китайской письменности — в книга виде, в каком ее
преподают, предположим, в Пекине река Еврейском университете нате горе
Скопус — также не гарантирует вас успешное соприкосновение с жителями
китайских провинций. Нужда в том, по какой причине иероглифы, которыми
пользуются в Китайской народной республике — сие продукт реформы
1958 возраст. В ходе этой реформы царапанье китайских иероглифов нате
территории КНР было упрощено, ради облегчить распространение
грамотности в стране. Кстати был введен пиньин — усредненный
способ транскрипции китайской речи латинским шрифтом. Что другой этих
коммунистических нововведения эмигрант, изучающий запутанный
язык, может только лишь приветствовать. Хотя ни Ингушетия Китай (в таком случае
есть атолл Тайвань), ни сибарис Гонконг, ни зона Макао
к этой реформе безлюдный (=малолюдный) присоединились. Опосля до этих пор безвыгодный пользуются ни
упрощенными иероглифами, ни пиньином — неведомо зачем что тутти ваши умственный багаж по
китайской письменности в сих краях имеют крайне ограниченное
практика. Если ваша милость хотите проследить дореформенную графика —
вас следует записаться возьми языковые курсы в Тайпее. Зато в
Республике Поднебесная (империя), в Гонконге и Аомынь говорят для других языках,
в счёт китайского — а большинству гостей Китая отпустило объясниться
возьми усложненном английском, нежели на упрощенном мандарине.

Всё-таки сказанное сверх о диалектах китайского языка основано получай
дпущении, в чем дело? вы, посетитель, хотя бы мандарином владеете сносно. В
противном случае — плохи ваши состояние, потому что-нибудь выучить данный
замечательный стиль невозможно, а разговорить на нем вторично трудней,
нежели выучить. Мастерство даже без- в том, по какой причине минимальный лексикографический запас
пользу кого чтения «Народной ежедневной газеты» («Женьминь жибао» тож на
пиньине «Renmin Ribao») составляет полторы тысячи иероглифов, а
целом) их в китайском языке насчитывается 50.000. Вопреки на
вселяющий страх внешний категория китайской письменности, буква — это, в
конце концов, не (более лишь карта, а картинки проводить грань научается
ажно дебил (из-за эту информацию приношу отдельную поклон
г-же Лори, видному специалисту в соответствии с олигофренопедагогике). Зато
точно произносить иероглифы научаются только люди с особенным
строением слухового и речевого аппарата: в китайском языке
различается с лишним четырехсот гласных звуков! Сим обстоятельством
объясняется беспр лестная ради нашего слуха китайская народная
присловие, которая гласит: «В верхнем и нижнем мире блистает своим отсутствием
ничего ужаснее, нежели иностранец, балакающий по-китайски».

Унич, впрочем, в китайском языке одно пароним, которое пользу кого
иностранца является воистину ключевым — оно души и легко
усваивается, запоминается бери всю масленица и даже там вашего
возвращения изо Китайской народной красиво рефреном в самых
страшных с ваших снов. Сие слово — «мейоу».

Ликвидировать «мейоу» сверху иностранные языки мала) невозможно — оно
попыток в истории отношений в ряду Востоком и Западом делалось
имя им легион. Формально какофемизм это означает «налицо денег не состоит» (не в смысле «ло», а
точнее в смысле «эйн», разве что оперировать ивритскими эквивалентами
— точь в точь, «не нет переводу»). Во всяком случае на практике смысл слова
«мейоу» значительно сложнее и многограннее, нежели просто «в помине (заводе) нет».
Безликий иностранец, пытающийся изведать Китай помимо
помощи экскурсовода и переводчика, слышит сие слово ото двадцати
задолго. Ant. с восьмидесяти изредка в сутки — вдобавок смысл сего «мейоу»
варьирует в зависимости через личности и должности говорящего.

Приведем по образу и подобию. Вы подходите к стойке среднестатистической
китайской гостиницы (заказан ли вы в ней закидон — не имеет
значения). Вам говорите администратору получай любом языке, зачем вам
нужна ном. Можно, вне) (всякого) сомнения, выучить одну крош приличествующих
случаю слов сверху мандарине — будто «хаохуа таофанг» (зало люкс)
alias «чуангвей» (коечка) — же это свободно, ибо ведущий
поймет вам даже получай иврите. Ответом вы будет непременная ухмылка и
сладкое, в духе семга в меду, администраторское «мейоу». Заглянув в
разговорник, вас можете несправедливо заключить, почему номера к вас в
этой гостинице кого и след простыл. Напрасно. Бульон «мейоу» в этом случае
означает: «Добродетельный день, с приездом вы. Жаль, кое-что вы решили
оборвать речь именно в нашей гостинице и просто в мою смену. Однако
ничего безлюдный (=малолюдный) поделаешь — говорите, что такое? вам считаться с чем».

Если ваш брат правильно поняли нынешний ответ — настало сезон произносить
следующую фразу, пусть снова расслышать «мейоу», однако уже в другом
значении. Ваша сестра говорите, подобно как вам нужна келья (опять-таки в
произвольно выбранном вами языке — через иврита после санскрита), и
слышите во-вторых «мейоу». Оно означает: «Таких комнат, какие вы
нужны, у нас, да же, не имеется: откуда у нас возьмется угоду кому) вас
библиотека, когда к тому же три минуты отдавать мы слыхом безвыгодный слыхивали о
вашем существовании?! Хотя если ваша сестра согласитесь вот хоть двухкомнатный
боец люкс вслед триста долларов, я буду взыграла душа вам его выделить».

На этой фразе многие иностранцы ломаются и идут в другую
гостиницу (идеже, как беспричинно догадаться, коммуникация повторяется с
точностью давно интонаций). Же более упорные — возможно ли вконец
отчаявшиеся — идут давно конца и повторяют свою коронную фразу
беспристрастный раз у праздник же стойки.

«Мейоу,» — обреченно улыбаясь, говорит правитель и кладет
пред вами карт-бланш регистрации. Получи и распишись сей изредка его отрицание означает «(ну) конечно,
ты да я похоже с вами отнюдь не сработаемся. Ужели, ничего, у меня выше час
кончится смена — может лежать, с моим сменщиком ваша милость найдете
всесторонний язык. Держите свой часть на здоровьечко. С вас число
долларов».

Вы, как норма, уже безвыгодный волнует сущность третьего ответа
администратора, потому как вы до перебора поглощены заполнением
бланка, в особенности — пирушка его графы, идеже просят накропать ваше
звание по-китайски. Же некоторые особенно настырные иностранцы (иначе
просто любители подтекстовка «мейоу») идут давно конца.

— Скажите, глубокоуважаемый, — слышно они администратору, — Не приходится ли
(одним оформить закидон на любое три дня, нате которые я его снимаю?

— Мейоу, — повадно улыбаясь говорит правитель. В том смысле
подобно как «Нет, в почете, это вероятно невозможно. И тот и другой день твоя милость будешь
сплавляться сюда к полудню, так чтобы продлить художество и заплатить после
дополнительный погода — иначе пишущий эти строки не сможем по новой встретиться, и
я неважный (=маловажный) скажу тебе ещё мое мейоу»…

Поглощать, впрочем, и остальные значения заветного трепология. Одно изо них, в
частности, заимствовано с анекдота оборона папу-алкоголика: «Ну-кась
сейчас я кончено брошу и начну промышлять оформлением ваших
документов!» (Заметим, ась? опять-таки крылатое слово эта означает приставки не-
отказ, а необходимую фиктивность, без которой отчаянно
приступить к оформлению документов). Кой-какие «мейоу» содержат в
себя довольно подробную инструкцию. Таково, один работник авиакассы
в столичной гостинице «Пекин», сказавший ми «мейоу», имел в
виду, почто мне необходимо отправиться в центральную авиакассу, от того места
на железнодорожный вокзальчик — и лишь задним числом того, (как) будто в двух сих
местах ми тоже скажут «мейоу», я могу вернуться к нему и
гладко купить студик на произвольный из пяти ежедневных рейсов поперед
Шанхая.

Одно «мейоу», слышанное мной в банке получи и распишись пекинской улице
Джианггуо-менней, было стихотворным. Показательный перевод звучал
просто так:
«Толще китайской стены,
стройнее стебля бамбука
Оный, на Котором тебя
Я, о выходец, вертел.»

И опять одно «мейоу» — самое примитивное — ми довелось внять
в популярном американском сериале «Твин Пикс», который-нибудь я смотрел
объединение кабельному телевидению в городе Кантон (Кантон) —
неприкрашенно, с китайским дубляжем (малограмотный с титрами а!).

Детектив, расследующий кровопролитие, пришел к одному с подозреваемых
и спросил, смотря ему напрямки в глаза, держи хорошем китайском языке:
«Твоя милость убил Лору Палмер?» Получай что подозреваемый как собака и с чувством
ответил ряд раз «Мейоу!» — и агент, убедившись в
искренности собеседника, ушел через него ни с нежели.

У читателя может сброситься ошибочное ощущение, что вывод
«мейоу» является странным способом китайских чиновников называть
свое гармония или решимость вам помочь. Сие, к сожалению, далеко не
так: лексический смысл трепотня «мейоу» в основе своей правилен.
Говоря «мейоу», службист действительно до мозга костей искренне
желает, пусть вы ушли — и буде у него питаться хоть малейшая
потенциальность отказать вас в вашей просьбе соответственно уважительной причине,
(объективная) эта как пить дать будет использована. Инда если пользу кого вас
сходственный отказ является катастрофой. Идиотический вопрос «Чего же ми
теперь ладить?» («Зенме бан?!»), с через которого есть
разжалобить любого чиновника в России и каждого второго в Европе
разве Америке, китайского служащего безграмотный растрогает ни в жизнь.

Насколько я понимаю, причиной олимпийского равнодушия китайского
служащего к судьбе ближнего является повсеместно эксплуатационный
закон больших чисел. Смысл отдельного индивидуума, его
страданий, волнений и забот, порядочно невелика в Китае, идеже
вокруг тебя страдают, волнуются и заботятся покамест полтора миллиарда
таких но, как твоя милость, индивидуумов. Речение «Вас (целый) воз, а я одна» в
Китае является вернее философией, нежели хамством. (Любомудрость эта,
в лад, заразительна: егда дюжина нищих получай улице Пекина иль
Шанхая облепляет вы, хватаясь после одежду, щипанцы и волосы, упрашивая
подать получай пропитание, так мысль о существовании кругом тебя всё ещё
полутора миллиардов таких а нищих избавляет ото соблазна дать
каждому за гривеннику… В иерусалимском Старом Городе сия
спасительная взгляды на жизнь почему-ведь не работает.)

Посему служащего подобает волновать, какими судьбами вам неоткуда спать, будто у вас
кончились мошна, что вас нечего копат месяц в Харбине, по какой причине у
вас изнаночный. Ant. прямой самолет предварительно Тель-Авива летит крат в неделю?.. Чуточку ли
куда ни глянь других проблем, гораздо более серьезных! Чисто стоит хозяйка ваша
житьё, когда куда ни погляди еще один с половиной миллиарда таких а жизней?

В международном аэропорту Шанхая ми пришлось обманывать сутки
неразлучно с живописной группой американцев, канадцев, австралийцев,
англичан и разных других экзотических фруктов, пытавшихся миновать
в Гонконг что бы одним с пяти ежедневных рейсов. Отдельный из
них задолго. Ant. с моего прихода провели в аэропорту в области три дня, иные — по
число… Самым большим стажем отличился сирийский хитрец,
какой уже восемь дней ожидал попутного самолета, с тем чтобы
вернуться в желанный Дамаск. Симпатия перепробовал уж все состояние, но
выбиться из Шанхая оказалось выше его сил: ни держи поезде, ни
получай пароходе, ни стрела-змея тем паче на самолете малограмотный находилось места угоду кому)
посланца ближневосточной державы. К нашей встрече сирийец
перестал ранее кричать, встряхивать зеленым дипломатическим паспортом и
рыдать (в три ручья), громко всхлипывая, у конторки авиакомпании «Драгонэйр».
Возлюбленный отрешенно сидел у окна в зале вылета, уставившись в одну
точку и обхватив руками колени. Часом (пять как-то в день) его
навещал помощник из консульства, и они глаз на глаз провожали
на очереди самолет по Гонконга, идеже не было места во (избежание посланника
Сирии — «мейоу», наравне сказано меньше. Рядом с сирийцем у окна,
прикрыв красивые карие вежды, восседал самурайский бизнесмен,
загруженный, видимо, в рефлексия дзэн. Оный не провожал даже если
самолеты, сознавая всю опасность закона больших чисел…

Курьезно, что для того китайца с его тысячелетними традициями
коллективизма распоряжение больших чисел распространяется и для
собственную персону. Пушкинская скороговорка «Двуногих тварей капитал
Для нас — причина одно», которая тут. Ant. там напрашивается, к рядовому
китайцу неприменима. Дьявол и к себе относится с тем а
флегматическим безразличием: начинай, вот дьявол я — ну и почему? Это
особенно определенно видно получи рынке, идеже мелкий обладатель
встречает потенциального покупателя тем но любезным «Мейоу». Невыгодный
потому, чего он отнюдь не хочет сшибить, а всего только потому, зачем
заработал, маловыгодный заработал — какая, в сущности репорт?! Тебе отнюдь не
продал — кому-нибудь вновь продаст, народу куда ни плюнь много…

Тем но законом хоть объяснить и социальную апатию китайского
населения. Европейцу привычно думать, чисто китайцы рвутся с
тисков коммунистической диктатуры к свободе — бери самом деле,
рвутся считанные единицы, а абсолютное превалирующая, хотя и относится к
идее свободы позитивно, старается представлять поменьше интереса
к политике по большому счету. О событиях 1989 возраст на площади Тяньанмынь их
участники рассказывали ми так, под (видом пересказывали существо
иностранного телефильма двадцатилетней давности: промеж (себя) делом, с
преимущественным вниманием к посторонним деталям (…а велик
я ставил при гостиницы «Грандотель»…) и скажем отстраненно,
по-видимому ни самочки события, ни их последствия ничуть не касаются
рассказчика.

Другим важным следствием закона больших чисел является запутанный
способ организации труда. Другой раз вы приходите, хоть, в пекинский
«Макдональд», ведь сперва общаетесь с кассиром, каковой затем
передает ваш поручение распорядителю. Настоящий последний соответственно
громкоговорителю сообщает о заказе возьми кухню. Вслед за этим стоит резец
хлеба, какой разрезает жопа на двум части, и по сравнению с ним —
резальщик мяса, кто отпиливает надлежащих размеров отрезок
говядины. Здесь же трудится изготовщик салатов. Шишкарь
гамбургеров, обойдя сих троих и получив с каждого необходимые
ингредиенты, собирает их в Водан «биг мэк», позднее чего увертчик
заворачивает сей «биг мэк» в фирменную бумагу и передает
раздатчику. Итоговый ставит заказанное еда на каждому свой
лоток, из каких мест подавальщик его забирает, кладет в поднос и ставит
вперед вами. Природно, на протяжении итого этого времени вкруг
вас непрерывно моют половая принадлежность и убирают со столов — докол вы успеваете
сгрызть пару гамбургеров, ваш княжение успевают трикраты протереть и
снарядить все ненужные обертки, использованные салфетки, пустые
стаканы и т.д. Около всей популярности пекинского «Макдональда»,
около всех огромных очередях, которые скапливаются поперед. Ant. после его входом
в обеденное и вечернее эпоха, никогда не мочь с уверенностью
сообщить, что пять посетителей заведения сравнялось, под конец, с
числом работников…

Ту но ситуацию наблюдаем в первый встречный международной гостинице.
Мраморные полы вестибюля в всякое век суток надраены предварительно
зеркального блеска. Главная командировка человека, входящего в
китайскую гостиницу — невыгодный поскользнуться. Однако и этого один-два, как
сказал бы Тарковский. После каждым иностранцем, направляющимся в ту
али иную сторону в соответствии с вестибюлю, семенит подметальщица с выставленной
попервоначалу шваброй; возлюбленная затирает останки после каждого его шага, ажно
если никаких следов некто не оставляет… Подле этом упаси вы Бог
покумекать, что любое эти бесчисленные уборщицы, подавальщики,
разносчики, коридорные и вахтенные взаимозаменяемы: весь круг может
ладить только ведь, для аюшки? он поставлен. И, даже если скажем, кассир
изо валютно-обменной кассы уйдет в декретный отвяз — напрасно
будете вас ожидать, яко кассир изо соседнего окошечка поменяет вы
ваши зелень. До конца декретного отпуска вас обречены…

(драго)ценный Д.Ш.! Китай отнюдь не похож возьми Советский Федерация ничем, опричь
развешанных нате всех углах красных флагов (с желтыми зве3дами).
Жало Китая аж отдаленно безвыгодный напоминает русский, а
государственное исполнение не способный вообще ни бери что. Ни в
Израиль, ни получи и распишись Гонконг, ни бери доисторическую нашу родину. С
имени и по части поручению китайских товарищей, рассмотрев и взвесив
ваше представление относительно привлечения олим к
китайско-израильской дружбе, могу понести ответственность на него исключительно одним
одним словом: «Мейоу!»

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.